† Midia Player †

† Translate †

segunda-feira, 30 de novembro de 2015

D- 月の杯(Tsuki no Sakazuki) álbum KINGDOM e do álbum Tsuki no Sakazuki

Fuou no hougyo ni yori aratanaru oo wa seitan shita
Kanashimi ni kureru mamonaku jidai wa utsurou
Es lebe der Konig! Es lebe die Freiheit!
Taikan wo iwau muko no tami akasu koto no dekinu shinjitsu
Kitai wo kometa kassai wa kono kokoro wo fukutsu no mono e to kaeru
Muekina chi to imi aru namida ga nagare nagasarete yagate shi ga shihai shita
Ideal
Daremoga nozomu sekai hito no yode wa kanawanu to kami wa iu nani wo sashidaseba ii?
Wirklichkeit
Ai wo kataru ni wa mou kegare sugita kono ryoute wa todokanai
Mohaya sora wa mihanasu darou
Gankyoutaru jouheki tote ato iku nichi mo tae rarenu
Tsugitsugi to heishi wa taorete iku danmatsuma no sakebi
Tsuki michite…
Hito no ooto shite saigo no yoto narou
Watashi wo aza muku mono kokuza wa fuon'na noumu ni shinshoku sareteiku
Kamen no shita de wa tsumi ga warau tsuki no sakazuki ni ukabu uragiri no hana
Ideal
Daremoga nozomu sekai hito no yode wa kanawanu to kami wa iu nani wo sashidaseba ii?
Wirklichkeit
Ai wo kataru ni wa mou kegare sugita kono ryoute wa todokanai
Mohaya sora wa mihanasu darou
Ideal
Kono karada to kokoro wo yami e to shizume nakereba mamorubeki mono mo mamore wa shinai
Wirklichkeit
Naraba hikari wo sutete doko mademo ochite yukeba dare yori mo tsuyoku nareru nodarou ka
Kamiyo watashi wa ayamachi ni te wo nobashi
Soshite anata ni wasure sarareru nodeshou towa ni
Es lebe der Konig! Es lebe die Freiheit!
Yami yo waga chi to nare

D-HAPPY UNBIRTHDAY Lyrics (álbum HAPPY UNBIRTHDAY) eu modifiquei um pouco a letra tipo o 3x pra saber quantas vezes o Asagi-sama vai repetir e o 'hmm' por que antes de ele continuar a cantar ele faz '‚Hmm’‚

Saa kimi no hoho wo barairo ni someru mahou wo kakete ageyou
Nanigenai hibi ga tokubetsu ni naruto ano hi ni yakusoku shita darou?
HAPPY UNBIRTHDAY

Hmm..

Gokigen'naname kai? You look so blue
Hate sate muzukashii…
Souda!Useless! (Yeah!)
Ana no aita kasa wo sashi na yo Arisu
Wet through! (Yeah!)
Hoshi kata no kyandii ga furu
Carrot flavor! (Yeah!)
Don't be angry! (Boo!)
May God send us rain! (Yeah!)
Ame to namida no konteruto

Amakute nigai omoide garasu no bin ni tsume nozoite miyou

Saa boku to utaou te wo tori odoreba sekai wa nurikaerareru
Makkurona kabe ni kimi narade wa no sensu de hana wo sakaseyou
HAPPY UNBIRTHDAY

Torenai jamu no shimi Dirty pinafore
Shimei wo hatashita
Masani! White knight! (Yeah!)
Kouseki wo tataete sawagou yo Arisu
Party! (Yeah!)
Hanasaki ni kuriimu wo shiboru
You will be ok! (Yeah!)
I like your Dress! (Boo!)
Because kitten blue! (Yeah!)
Neko no me no iro no tafuta

Tobenai doudou mo sora e no kibou wo ushinatta wake janai sa

Saa boku to hashirou kisoutengai no hirameki jidai wo kaeyou
Kachimake dake ja hontou no yo sa wa wakaranai himitsu wo oshiete?
Saa kimi no asu wo barairo ni someru mahou wo kakete ageyou
Nanigenai hibi wo tokubetsuna keeki de iwaou shiawasena kyou ni
HAPPY UNBIRTHDAY “3x„
HAPPY UNBIRTHDAY TO YOU!

D-Funny Bunny Lyrics(álbum HAPPY UNBIRTHDAY)

Shinayakana touki no te janakereba tiikappu sae mo tsukamenai
Kore ja marude ninjin ne usagi ni shika sukarenai

I'm getting smaller and smaller...and smaller!!!

Itsumo on'na noko no wadai wa onaji doriimu koi ni doresu ni amai kashi
Sekai ni tatta hitotsu no monogatari no purinsesu hapinesu ni nareru wa

Dakara zutto kono sekai ni niau watashi janakucha ikenai
Keredo jikan wa tomatte wa kurenai mono

Shitteru? Otona no koubutsu wa kimatte buumu
Manaa to moraru no sandouitchi
Hon'ne wo tatemae no kuroteddo kuriimu de kakusu sukoun
Mujun ga kasanaru tiisutando

Hito to onaji jinsei wa nainoni hito to chigau shikou wa machigaina no?
I'm not a snake! I'm not a monster!
I'm forever girl! I'm Alice!

Watashi mo itsushika otona ni natte kosei wo ushinatte iku no kashira?
I'm growing taller and taller!!!

Hentekona usagi ga haneru!
It's jumping time! Bunny hopping with everyone!
Hon'no sukoshi kagamu dake de chiisana sekai ga odori dasu!
Hentekona usagi wo oeba!
It's Wonderland! What jovial fellows!
Kokode wa nayamu jikan sae mo mottai nai kara asobuga kachi!
「Bunny! Bunny! Bunny!」

Mushroom...mushroom...mushroom...yummy!!!
I'm getting smaller and smaller...and smaller!!!

Mattaku otokonoko no kyoumi wa rikai funou geemu ni supoutsu ni sekushii! ?
Janku doro darake no aoi haru nante kekkyoku watashin wa en ga nai no

Koi ni hayai mo osoi mo nai no ni gokko asobi wa nante bakarashii!
I'm not a snake! I'm not a monster!
I'm forever girl! I'm Alice!

Soretomo kokoro no oku ja akogare? Arienai! Watashi no purinsu janai wa
I'm growing taller and taller!!!

Kuse ni natchai sou! ?

Hentekona usagi ga haneru!
It's jumping time! Bunny hopping with everyone!
Hon'no sukoshi kagamu dake de chiisana sekai ga odori dasu!
Hentekona usagi wo oeba!
It's Wonderland! What jovial fellows!
Kokode wa nayamu jikan sae mo mottai nai kara asobeba!
Win!
Hentekona usagi no mimi wa!
That must be so big! Can you hear me clearly?
Koe wo kiki nogasanai tame ni dekkai mimi ga haeta mitai!
Hentekona usagi no mane wa bakageteru!
But, very very fun Day!
Hentekona usagi dakeredo hontou wa henteko janakatta nda!
「Bunny! Bunny! Bunny!」

Suki ni natchai sou! ?
「Thank you! Ms. Alice!」
「Thank you! Funny Bunny!」

quarta-feira, 25 de novembro de 2015

Dearest You Romaji (você querida)

〜Dearest you〜

Dakishimetai yo futari no kako desae motto
Mirai wo ima omae ni subete ageru
Kotoba yori mo haruka nagai toki wo tate
Ore no subete wo mitsumeteite

Let me say. I'm not alone.

Ima nara motto umaku ayamaru koto mo dekita
Motsureta ito ga tokenu mama de
Yorisoi au dake dewa kokoro made wa miezu
Tagai ni kizu wo fuyasu bakari

Au tobi ni kore ga saigo to...

Fukiyou na no wa onaji honne wo ieru no nara
Tsunaida te dake wa hanasazu ni
Dare ka ga waratteite mo mimi wo fusakebaii
Tagai no koe ga kikoeru you ni

Sure chigau toki wo nagamete osaeteta kokoro ga naita
Dakishimetai yo futari no kako desae motto
Mirai wo ima omae ni subete ageru
Kotoba yori mo haruka nagai toki wo tate
Ore no subete wo mitsumeteite

Let me say. I'm not alone.

Anna ni mo hoshi wo nagarete konna ni mo sora ni itai to motome atta

Dakishimeta nara mijuku na hibi desae kitto
Kake gae no nai omoide he to kawaru
Toki ga moshi hajime ni todotta toshite mo
Omae to mata ai shi aitai

Kurikaesareru mai nichi no naka dewa nazeka
Kiete shimai takunaru youna yoru mo
Itsu no hi mo kawari ni naitekureta no wa
Sou "sai ai naru anata" deshita

Itsuka horobi yuku hi ga kuru toshitemo
Kyou no sora e omoidasebaii
Shinjirareru mono ga aru kara
Sore dake de ukiru imi ga aru

Yume naraba yume de ii ko no mama de

I believe you.
I believe you
I'm not alone

Tradução Bloodberry(Bloodberry) olha eu não achei a tradução da música então eu vou por minha versão da tradução + inglês + japonês,ja que é um single sem PV ele não possui imagens então vou por a imagem do álbum dele

〜BloodBerry(EUA)〜

Satisfyingly filled with a sweet candy-like fragrance Trailing lips More Wait for Dusk to fall. So I don't break you Gently Fingertips untying grosgrain Captivatingly Garnished whipped cream Traced by my tongue In a passion our heedlessness will rot and break The sweet melt-in-your-mouth is an aphrodisiac It gives me shivers Our overlapping shadows rock My surging stream It's not reckless love Wait for Dawn to break. Claiming your sleep powerfully The moment burns A thousand dreams are repressed The intoxicated night's waves Drinking until I'm full Satisfyingly filled with a sweet candy-like fragrance Trailing lips More Wait for Dawn to break. Claiming your sleep powerfully Wait for Dusk to fall. So I don't break you Gently Dreaming the same dream The permitted dream Of course wishing that now is not a lie The chaste nape of your neck remains intoxicating and The undefiled fruit is That's right My bloodberry

〜Bloodberry(BR minha ver.)〜

Satisfatoriamente preenchido com uma fragrância doce-como doce de arrasto lábios Mais Aguarde Anoitecer a cair.
Então eu não quebrar você Fingertips suavemente gorgorão captivatingly Guarnecido chantilly desvinculação traçada por minha língua Em uma paixão nossa negligência vai apodrecer e quebrar o doce derreter-em-seu-boca é um afrodisíaco Isso me dá arrepios Nossas sombras sobrepostas  minha afluência transmitir Não é imprudente amor Espere para Dawn para quebrar.
Alegando seu sono poderosamente O momento queima Mil sonhos são reprimidos ondas a noite embriagado de Beber até que eu estou cheio Satisfatoriamente preenchido com uma fragrância doce-como doce de arrasto lábios esperar mais para o alvorecer de quebrar.
Alegando seu sono poderosamente Aguarde Anoitecer a cair. Então eu não quebrá-lo suavemente Sonhando o mesmo sonho O sonho permitido Claro desejando que agora não é uma mentira A nuca casta de seu pescoço permanece inebriante e imaculada A fruta é isso mesmo meu Bloodberry

Bloodberry(JAP)

Satou kashi no you na michitarita kaori
Kuchibiru hawasete Motto
Wait for Dusk to fall.
Anata wo kowashiteshimawanu you ni Yowaku

Yubisaki de hodokeru GUROGURAN namameku
Soerareta KUREEMU SHANTII Shita de nazoru

Koishisa ni waga shiga wa kuchite kudakeyou
Amai kuchidoke wa biyaku Furuwasetekure

Kasanaru sou kage wa yure tobashiru zuku
Midari ni aishiwashinai
Wait for Dawn to break
Anata no nemuri wo ubau hodo ni tsuyoku

Toku hazama ni kogare Sen no yume wo tatsu
Yoishireru yoru no nami Nomihoshitekure

Satou kashi no you na michitarita kaori
Kuchibiru hawasete Motto
Wait for Dawn to break.
Anata no nemur wo ubau hodo ni tsuyoku
Wait for Dusk to fall.
Anata wo kowashite shimawanu you ni Yowaku

Onaji yume wo miyou Yusareru yume wo
Kanawazu tomo ima ni uso no nai you ni
Kubisuji wa kiyoraka ni dosarenu mama de
Kegarenaki kajitsu wa Sou Watashi no Bloodberry

Tradução BIRTH(NASCIMENTO)

〜 BIRTH 〜

Uraraka naru saezuri wa asai nemuri "kimi" o yobu
Ratai o tsutau ondo ga mezame no jikan o tsugete
Yume o miru hodo ni yume wa hagukume wa zu na no ni
Itsu kara ka yume no naka de shika nemurenai

Naze boku wa sukashita sora no moto de te o nobasazu
ni machi kogareteiru no darou?

Kowashiteiku risou dake no sekai yume o yadoshinagara
Ima doko e mukai doko e yukeba ii no ka
Osorezu ni hane no motsu imi o sora e t?seba ii
Mou modorenai modoranai kara nugisute
Sugisarishi hi no "kimi" o wasurenai

Nani mo ka mo suikomaresou ao ni sasowareru mama ni
kaze o ukeireru boku wa habataku

Nozonderu boku o daku haha naru ude ni kotaetai t?ee misete ageru kono tsubasa o kazashite

Shuuen wa souzou no hajimari

Kowashiteiku risou dake no sekai yume o yadoshinagara
Ima doko e mukai doko e yukeba ii no ka
Osorezu ni hane no motsu imi o sora e t?seba ii
Mou modorenai modoranai kara nugisute
Sugisarishi hi no "kimi" o wasurenai
Itsuka mata atarashii "kimi" o yobu hi ga kuru darou
Mukaekuru umareshi yume o

〜NASCIMENTO〜

A canção do pássaro chama "você", de sono leve.
Quando você sente o calor na sua pele nua, é hora de acordar.
Embora, enquanto você sonha que você está apenas adormecido,
Sonhar porque os sonhos devem ser amados
Por que eu estou desejando esticar as mãos debaixo do céu claro?
O mundo ideal é quebrado porque o sonho não pôde ser vislumbrado.
Onde você deve ir agora, exatamente onde você deve ir?
Você deve deixar o que significa "medo" no céu.
Você não pode ir para trás outra vez, não pode voltar atrás. retire a casca,
O "você" dos últimos dias não pode ser esquecido.
Eu respiro tudo. Estou sendo levado pelo vento, aceitando o azul convidativo.
Eu desejo, quero responder os braços de um abraço de mãe e,
ei, eles estão aparecendo. Espalhe estas asas.
O fim é o começo da criação.
O mundo ideal é quebrado porque o sonho não pôde ser vislumbrado.
Onde você deve ir agora, exatamente onde você deve ir?
Você deve deixar o que significa "medo" no céu.
Você não pode ir para trás outra vez, não pode voltar atrás. retire a casca,
O "você" dos últimos dias não pode ser esquecido.
Algum dia o novo "você" pode chamar novamente.
Venha para saudar o nascimento de um sonho

sábado, 21 de novembro de 2015

Tradução Der König der Dunkelheit(O Rei da Escuridão)

〜 Der König der Dunkelheit 〜

Mukae utou iza gyokuza wo ato ni
Hikaru koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no outaru wagami wo tate ni

Ist denn die Sonne nicht ubrig ?
Touzakaru shini kawari
Die Mond und der Sternhimmel.
Isai wo hanachi hikare

Da sagt der Konig: Ich brauche euch.
Wagachi wo ukete ikiyo
Und kusse die Rose.
Mezame no yoru no hajimari

Nessa ga nodo wo yaku fushinaru hiyaku wa
Kuroki kemono ni watashi wo kurawa seta

Horobi yuku kuni wo me no mae ni shite
Watashi ga ima surubeki koto wa tada hitotsu dake
Ouke no chi wo tayasanu koto to

Warnen
Kono mi ni wa kizu wa tsukanu
Zielen
Waga bugi ni kurui wa naku
Schneid
Kokoro e wo nagareru chi wa hokori wo
Nakusanu shinku no baradeare

Se ni tsubasa wo motsu shunme no you ni kake
Sae yuku chikara ga watashi wo ryouga suru

Warera no yukute ni tachihadakaru wa
Mohaya teki ni hizu to onore no kage ni sakebi
Hasaki wo muke chikai wo tateru

Mukae utou iza gyokuza wo ato ni
Hikaru koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no outaru wagami wa tate to naru

"Der König der Dunkelheit"
Sono na wa mabataku ma ni sekai no
Hate made shinkan sa seru koto to naru

〜O Rei da Escuridão〜

Deixarei para tras meu trono e me dirigirei a batalha
Como prova de amor pelo meu povo,
Nunca me retirarei.
Imperador do escuro, meu corpo será meu próprio escudo

-Será que o sol ainda não se pôs?-
Em troca de uma morte distante.
-A lua e as estrelas-
Comigo resplandecendo
-Assim como o rei eu digo:"preciso de vocês"-
Beba meu sangue e viva.
-E um beijo a rosa-
Este é o principio da noite do despertar.

A poção da vida eterna arde em minha garganta como a areia,
Atacando a fera negra em meu interior.

Com meu reino desmoronando em frente aos meus olhos
Agora há apenas uma coisa que posso fazer.

-Advirto-
Nada pode me fazer dano.
-Cai-
Não existe indecisão alguma em meu ataque.
-Galantaria-
Deixemos que o sangue que bombeia em meu coração se torna uma rosa carmesim que nunca perderá seu orgulho...

Este gélido poder me aniquila
Como um cavalo com asas nas costas

Aqueles que impedem nossa marcha gritam a suas próprias sombras
Eles já não são mais o inimigo e,
Com a ponta de minha espada em frente ao seu rosto,
Dá sua palavra.

Deixarei para tras meu trono e me dirigirei a batalha como prova de amor ao meu povo,
Nunca me retirarei, eu sou o imperador da escuridão!

O rei das trevas
Esse nome sacudirá o mundo até o chão em um piscar de olhos.

sexta-feira, 20 de novembro de 2015

Tradução Snow White(Branca de neve)

〜 Snow White 〜

Sora kara maiorita hane sekaijuu no
Arasoi no hi shizumeru you ni yagate furitsumoru

Furueru karada ni kayou kono chishio
Kokoro naraba nani iro ni mo somerareta no ni

Yurusareru no nara ryoute wo sashidasu koto mo itowanai
Hito yue ni musebi ayamachi wo seoi ikikata wo sagashiteta

Anata no hitomi(me) ni utsuru yuki no you ni
Masshiro na e tsumi sae mo
Kiete yukeba anata ni agetai
Itsuka no you na muku na namida Snow White

Wazuka na nukumori wo te ni wakeatte
Itsuka deau anata no tame umarete kita n' da

Ima wa sou omoeru tashika ni nemureru kodou ga yonde iru
Amaneku ryuushi ga katachi wo nashite iku subete no monotachi e

Kurushimi to wa ikite iru akashi
Daremo ga minna kakaete iru
Sore wa tooi mukashi no monogatari
Daremo shiranu shuumatsu no hi Snow White

Anata no hitomi(me) ni utsuru yuki no you ni
Masshiro na e tsumi sae mo
Kiete yukeba anata ni agetai
Itsuka no you na muku na namida Snow White

〜 Branca de Neve 〜

Do céu as plumas caem. O mundo
O fogo do conflito logo será coberto e acalmado.

O sangue flui neste corpo que treme
Embora, com que cor está tingido o coração?

Se é permitido, dar isso de boa vontade, não é ruim
Pessoas que se sufocaram, carregadas de culpas, procurando um modo de viver.

Como a neve refletida em seus olhos
Uma pura pintura branca, mesmo os pecados
Se isso desaparecer, eu quero te dar
Lágrimas que se tornarão puras um dia, neve branca...

Compartilhe o calor de suas pequenas mãos
Para você que um dia eu encontrarei, por isso eu nasci

Agora isso parece que, certamente, o pulso adormecido está chamando
A forma está se expandindo, para todas as coisas

A dor é a prova de que vivemos
Tudo e todos tem isso
Essa é uma história de muito tempo atrás
Ninguém sabe, o fim da semana, neve branca...

Como a neve refletida em seus olhos
Uma pura pintura branca, mesmo os pecados
Se isso desaparecer, eu quero te dar
Lágrimas que se tornarão puras um dia, neve branca...

quinta-feira, 19 de novembro de 2015

Esse e o link do site que tem os álbuns da banda

http://yumej-rockdiscography.blogspot.com.br/2014/12/d-discografia.html?m=1

Álbum Danzai no Gunner

Álbum Thighrope

Mini-Álbum Bon Voyage!

Duas belas músicas uma bem rock e outra mais animada!

Mini-Álbum Schawrzshild

Contem apenas duas músicas mais vale a pena as duas são ótimas

Álbum Vampire Chronicle,V best selection

A melhor seleção vampírica

segunda-feira, 16 de novembro de 2015

sábado, 14 de novembro de 2015

Álbum: Torikago Goten(L'Oiseau Bleu)

Como tema para seu primeiro lançamento desde que voltaram ao seu selo indie, GOD CHILD RECORDS, o D escolheu o Blue Bird of Happiness (Pássaro Azul da Felicidade). Como é frequentemente o caso com o D, a estória tem raízes na história; nesse caso, nos contos de fadas europeus.
O pássaro azul tem aparecido em vários trabalhos literários desde o século 17 como um símbolo da felicidade e esperança. Vendo pelas letras e pelo PV, contudo, o D se refere à peça do belga simbolista Maurice Maeterlinck. Nela, os gêmeos Mytyl e Tytyl vão à busca do misterioso pássaro azul, que os leva à Floresta, à Terra da Memória, ao Palácio da Noite, ao Jardim da Felicidade e ao Reino do Futuro, até que ele se reconhece em uma gaiola de pássaros em sua própria casa e percebe que a felicidade estava com eles o tempo todo.
Aqui vai um trecho da Torikago Goten que Tentei  traduzir de uma forma legal e coerente:

"Floresta da noite, minha amada floresta
Enquanto as criancinhas estão dormindo, batem na porta
Quem é? Apenas o vento
Procurando pelo pássaro azul
Voou para fora da gaiola aberta
Sei que você está perseguindo por mim
Minha figura que você procura
(Em suas memórias)
Onde podemos sempre nos encontrar imutáveis
(Nos seus sonhos)
Onde eu vibro através do jardim florido, mesmo que eu deseje não será concedido
Embora a felicidade pareça diferente para todo mundo
Todos desejam por isso
(Na luz)
Que chega o momento em que nasce a vida
(Na luz)
Que toda a tristeza vai eventualmente desaparecer na escuridão."

Torikago Goten ~L'Oiseau bleu~ faz um link do simbolismo do pássaro azul com a recuperação do Japão após o terremoto. O vocalista ASAGI foi motivado a escrever a música por uma nota de agradecimento de uma loja, extremamente destruída, cidade de Sendai, da qual ele tinha pedido alguns produtos.
Capa ~L'Oiseau bleu~

segunda-feira, 9 de novembro de 2015

Novo álbum e lançado no dia 16 de setembro!,a banda continua,e eu já ate tenho ele,confira já!

A banda de rock Visual-kei , "D", que estava em uma pausa em suas atividades devido à piora da disfunção têmporo-mandibular do vocalista ASAGI, fez o seu retorno. As condições de saúde de ASAGI melhoraram e eles vão lançar um novo single chamado "HAPPY UNBIRTHDAY" (Feliz Desaniversário) no dia 16 de Setembro, primeiro lançamento deles após 1 ano e 2 meses.
Enquanto estava hospitalizado, ASAGI achou que seria legal comemorar todos os dias, porque cada dia é um dia especial e feliz e então eles fizeram esse single com o seguinte significado: "Parabéns por esse dia não especial!". Como se pode deduzir pelo título, o conceito vem de "Alice no País das Maravilhas". Eles misturam fantasia à história enquanto cantam sobre a importância dos sonhos, que ajudam a ultrapassar as paredes que aparecem na vida cotidiana de todos. O mundo absurdo e feliz de Alice é um novo capítulo para o D, que tem contado sua "história de vampiro" na cena visual-kei.
Além disso, a banda fará uma turnê em Tokyo-Nagoya-Osaka, que começará exatamente um ano após o D ter anunciado a pausa de suas atividades - no dia 29 de Agosto.

quinta-feira, 5 de novembro de 2015

Tafel Anatomie

Nossa,eu não tenho nenhuma música desse álbum! Mas vo procura e baixar

Genetic World

Eu gosto deste álbum por que o single Snow White está nele

KINGDOM

Outro belo Álbum da banda

7th Rose

Meu Álbum predileto !

Vampire Saga

Uns dos Álbuns que mais amo

The Name of the Rose

Para quem quiser saber os singles desse álbum

terça-feira, 3 de novembro de 2015

sobre Visual Kei, para quem quiser saber mais,dei exemplo a banda D e Nightmare

Visual kei (ヴィジュアル系, visual kei/bijuaru kei?, "linhagem visual" ou "estilo visual"), ou Visual Rock, é um movimento musical que surgiu no Japão na década de 1980[1] .

Consiste na mistura de diversas vertentes musicais do rock (como metal e punk) e, muitas vezes, uso de instrumentos relacionados à música clássica, tais como violino, violoncelo, órgão, cravo e piano (exemplo de bandas que utilizam esta influência seriam MALICE MIZER, Moi dix Mois, Sito Magus e Versailles). Uma das peculiaridades desse movimento é a ênfase na aparência de seus artistas, muitas vezes extravagante, outras vezes mais leve, mas quase sempre misturada com a androginia, e shows chamativos. No visual kei a música anda sempre ao lado da imagem e vice-versa.

Algumas bandas consideradas pioneiras do visual kei são, X JAPAN,D, D’ERLANGER, NIGHTMARE, DEAD END, BUCK-TICK, Kamaitachi e COLOR. O movimento teve seu auge em meados da década de 1990, quando bandas como BUCK-TICK, X JAPAN, LUNA SEA, Kuroyume, MALICE MIZER, SHAZNA e outras conquistaram o público e o mercado japonês. Mais tarde, durante os anos 2000, bandas como the GazettE, Nightmare, Moi dix Mois, D'espairsRay, BLOOD, Art Cube, Kagerou, Kagrra,, Onmyo-Za e Alice Nine iniciaram campanhas oficiais na Europa e em alguns países das Américas, lugares onde hoje em dia também já existe uma base sólida de fãs do movimento.

O visual kei sempre foi um movimento dinâmico e com o tempo foi ganhando variadas vertentes.

segunda-feira, 2 de novembro de 2015

Discografia do Album Neo Culture ~Beyond The World~

Para quem quiser saber sobre os singles desse álbum

Sobre Single: Sora ni Samu Hana、Mizu ni Sumi Chi ni Yadoru

Uma música linda com tema Arábico muito criativo,Baixei ela faz pouco tempo me apaixonei pela melodia dela,eu apenas ouvi e não vi o PV dela o triste é que no Brasil tem músicas que não são permitidas aqui somente no Japão mas tudo bem, Sayonara soshite arigatou

Night ship (Navio da noite)

Uma das músicas que mais amo da banda D(Dī ) o Asagi-sama fica belo de qual quer forma,sempre belo com suas belas Rosas o que mais gostei foi seu tapa-olho de rosa,eu fico pensando eles devem se divertir muito quando estão gravando o video clipe da música Bom Oyasumi soshite Arigatou

Para quem quiser saber a tradução da musica 7th Rose

Sétima Rosa (7ª Rosa)

Florescendo na profundidade de uma floresta distante,
Eu sou o Alfa e também fui criado por Deus

O que eu digo a partir de agora é o passado,
O futuro, e a verdade. Sétima rosa.

O grande dragão foi expulso do céu e caído por terra
Que provoca o desastre por causa de sua curta vida

A flauta mágica vai explodir numa escala mortífera para enganar as pessoas

No dia do julgamento, o medo já se torna uma coisa do passado
Antes de muito tempo, temos que encarar o fato de que
Uma guirlanda deseja buscar a luz
Oremos

Espelho da verdade
O vermelho está manchado de vermelho para ser uma flor
Eu disse
Pistilo e estame se querem e um sangue novo vai nascer...

Quando a chama da raiva surge o conflito e confusão chegaram ao fim
Arruinar-se será o motivo que traz a ruína.

Uma torre espinhosa protegida pelo nome de Deus, bastião da justiça

Na oração que ele é fiel o desejo está tornando-se real, Temos que encarar o fato
Ele recupera o corpo completo, a morte vai embora

Espelho da verdade
O corpo de Adão adormecido é dividido para criar Eva
Eu disse
Um sonho mostrado pela eternidade, volte para o meu coração

Louvando a Deus em harmonia com a floresta
A terra será abraçada e dada a uma cura

No dia do julgamento, o medo já se torna uma coisa do passado
Antes de muito tempo, temos que encarar o fato de que
Uma guirlanda deseja buscar a luz
Oremos

Na oração que ele é fiel,
Desejo tornando-se real, temos que encarar o fato
Ele recupera o corpo completo
A morte vai embora

Espelho da verdade
O vermelho está manchado de vermelho para ser uma flor
Eu disse isso, pistilo e estame quer entre si,
E sangue novo vai nascer

Espelho da verdade
O corpo de Adão adormecido é dividido para criar Eva
Eu disse
Um sonho mostrado pela eternidade, volte para o meu coração

Filhos, estendemos os braços, entremos pela porta estreita,
E por favor, me mostre que vocês refloreceram.

Deus sabe.